Kung Fu translations by Joseph Crandall

Joseph Crandall, translator, is a Ba Gua practitioner who has taken onto himself the heroic task of translating and making available many key works of WuShu. These are translations, bound workbook style, of Chinese texts, mostly illustrated with line drawings. As Crandall writes in his introduction; "I have been waiting for someone more qualified to come along and do a better job at these translations than I do. I know that there are many out there who could do it." What Crandall doesn't mention is the dedication and knowledge he has brought to the worthy fundamental project.

Click on pictures to see bigger versions

#EQS11 Yan Qing Quan
Li GuoZhi ( trans. Joseph Crandall)
76 pages with illustrations
US $15.00

Here translated we have a book by Li GuoZhi on the Lost Track style also known as Yen Qing.Dating from the Tang dynasty this art was transferred from Shaolin expert Lu ZhunYi to Yan Qing who developed it still further then took it to Liang Mountain while he hid there form government troops. The form shown is simply named Yan Qing Boxing and is representative one of the style.

 

#EQS12 Shaolin Hong Quan
by Wang SiQian ( trans. Joseph Crandall)
33 pages with illustrations
US $20.00

Some students of martial history are claiming that Red Fist, Tai Tzu and Canon Boxing (Pao Chui) may be the group of forms from which Tai Chi was developed. The different Red Fists (Big and Small) are definitely considered basic and key forms of the Shaolin style. Both are translated in this text by Wang SiQian, student of Shi DeGen.

#EQS13 Yan Qing Dao (Saber)
by Huang Han Xun ( trans. Joseph Crandall)
61 pages with illustrations
US $20.00

Huang was called the "Mantis King." This is a Northern branch Praying Mantis version of the Yan Qing Saber. It is composed of 55 movements and is relatively simple and straight forward with some elegant stances and combinations.

 

 

 

 

You are visitor #4187